Koyi téré yo kofél bini ra aƴéni :
á , ú , í , ó , ɗ , ɓ , ŋ , ñ .
Fu min fíis bé fahaˈ fu ra fu daap ri yé na YUGUS fu ra.
Nom: | - | Date: | 07/01/2010, 14 02 43 (UTC) | Message: | ERRA THOMAS,
ERRI MPOY FORUMO |
Nom: | . | E-mail: | . | Date: | 07/01/2010, 13 01 53 (UTC) | Message: | Le débat est trop riche pour ne pas être clos.
Je vais venir en aide pour la transcription des glotalisées.
Vous allez dans word et vous fait une insertion de caractères spéciaux. Ensuite vous copiez et collez dans votre message. Les caractères spéciaux que j'ai vu ici doivent correspondre au DELTA grec pour le D , au SIGMA ou LAMBDA, à l'EPSILON...
ERRI ERRI ERRI |
Nom: | Thomas Gana DIOUF | Date: | 07/01/2010, 12 12 57 (UTC) | Message: | Le débat n'est clos m'a-t-on dit. Quand je dis que ce débat est une affaire de spécialiste, je me souciais plutôt d'embrouiller les esprits. Aussi bien moi que celui qui a soulevé la question, nous ne sommes pas des grammairiens dans la langue. Ce qu'on dit là est tellement sérieux que je ne veux pas s'amuser avec. Aloys Seck ne connaissait même pas l'étimologie du mot "eerah", il a fallu que je le lui explique au téléphone. Je pensais qu'on s'était compris c'est pourquoi j'ai dit que le débat était clos. Mais sinon je n'ai pas de tabou. Je ne suis pas linguiste mais au cours de mes enquêtes en milieu ndút depuis 1971, j'ai toujours insister sur le sens des mots. Je ne peux pas vous ériger une règle de grammaire pour expliquer pourquoi on doit dire "eerah" au singulier et "éerí" au pluriel, mais je peux vous dire le mot qui est "un souhait" est une dérivation de "eed" (comprenez d glotale), conjugué à l'impératif et qui veut dire, mettre sous la protection. A ce que je sache, l'impératif n'est conjugué qu'aux deux personnes du singulier et du pluriel. Eerah veut dire,"que Dieu te garde" et Eeri, "que Dieu vous garde". Je n'invente rien, allez demander partout dans le ndút. Encore une fois, ce n'est pas le vocabulaire d'une génération. J'ai proposé à Aloys et Daniel Morgan, qu'on aille discuter de la question avec une sommité linguiste, spécialiste des cinq parlés sereer de Thiés.
Je suis trés fier de tous ces forumistes qui sont avides de savoir transcrire leur langue. Que notre langue Ndút aille de l'avant et qu'elle ne meurt pas. "Eeri ! Koo kúnsë nuffa,ladil níbbë". Je n'arrive pas à transcrire les glotalisés. |
Nom: | Farapier | Date: | 06/01/2010, 17 05 46 (UTC) | Message: | Bonne et heureuse année 2010 à tout le monde.
deweneti |
Nom: | . | E-mail: | . | Date: | 05/01/2010, 18 06 42 (UTC) | Message: | Je viens de voir pour la première fois certains caractères de l'alphabet ndut sortir sur ce forum, avec le message d'André Gana Faye. Monsieur Faye peut-il nous dire les touches du clavier qui nous les donnent ? Et les autres caractères spéciaux aussi ?
Merci
|
Nom: | Franc Olivier SARR | Date: | 05/01/2010, 16 04 10 (UTC) | Message: | Bonjour à tous!
Je souhaite à tous une bonne et heureuse année 2010.
Je reviens sur le débat des spécialistes. Je trouve ce débat intéressant, mais j'ai des questions que je veux poser à Thomas G. DIOUF, Aloys Seck, André G. FAYE et les autres:
Est-ce que éerah ou éeri (au pluriel) est un débat de spécialistes? Ne suffit-il pas de bien comprendre le ndùt pour savoir cela? Cette différence ne provient-il pas des différences entre par exemple le ndut parlé à Niékhép, Fouloune, Diassa, Palo, etc?
Je termine en vous remerciant messieurs les spécialistes. Nous avions besoin d'aide pour nous aider à transcrire la langue et là vous êtes vraiment en train de nous aider.
Continuons, c'est possible que la langue ndùt soit promue.
Santé et paix à tous! |
Nom: | Ay ɓaate ɓaato rek ! | Date: | 05/01/2010, 13 01 27 (UTC) | Message: | Est-ce que le débat est vraiment clos concernant le «éerí»? Je crois que cela nécessite effectivement un débat de spécialistes et en aucune maniere , il ne peut y avoir d'inconvénients. Au contraire cela ne fera que remuer les méninges dans le soucis de développer la langue ndút. Eerah, Koo líhë koy ki ndút ɓéeɓ yeren ! |
Nom: | André Gana Faye | E-mail: | ganafay gmail.com | Date: | 05/01/2010, 12 12 49 (UTC) | Message: | Ɗémíin ɓëy hen koy ki ndút ɓéeɓ, kíilée yíkíl beh man ti pogoy ɗii na. Koo líhë yen ɓéeɓ yeren, oomal gina, yen haɓrantaˈ, ndút saañ fí. |
Nom: | Thomas Gana Diouf | E-mail: | diougana hotmail.com | Date: | 04/01/2010, 17 05 34 (UTC) | Message: | Mes meilleurs voeux à tous les forumistes. Koo líhë yen yaren, faanni yen múuyë' ti pogoy nen ! Aprés mon entretien téléphonique avec Aloys Seck, je vous fais savoir qu'on dit bien "eerí" quand on s'adresse à plusieurs personnes et "eerah" pour une seule. Ce débat est clos.
A Claire Anna, je dirais que le Ndút n'emploi pas le "x" mais le "h". Il faut donc corriger : "Yen hos keeññi yen" kíilí hasi beh". |
Nom: | louise cisse | E-mail: | sourire55 hotmail.com | Date: | 04/01/2010, 16 04 59 (UTC) | Message: | Une année s'achève ; faisons tous des bonnes résolutions pour cette nouvelle année essayons de transformer le négatif en positif. Que le Seigneur guide et protége nos dirigeants , les forumistes tous les Mont Rollandais de prés ou de loin qui sont pour le développement de Ndùt que chacun donne un peu du sien dans le vérité, le sérieux, la paix tous ensemble travaillons pour construire notre Ndùt que nous aimons tant !!!!! |
|
Communauté Rurale de Mont Rolland
Arrondissement de Pambal
Département de Tivaouane
Région de Thiès
République du Sénégal
|
 |
Bienvenue dans le portail web de la communauté rurale de Mont-Rolland.
Nous invitons tout le monde d'en faire un espace de dialogue, d'échange, de rencontre pour le BIEN de notre cher Mont-Rolland |
|