Koyi téré yo kofél bini ra aƴéni : á , ú , í , ó , ɗ , ɓ , ŋ , ñ . Fu min fíis bé fahaˈ fu ra fu daap ri yé na YUGUS fu ra.

Votre nom:
Votre adresse e-mail:
Votre message:

 Yugus daa këlíɗ së

<- En arrière  1 ...  130  131  132 133  134  135  136 ... 224Continuer -> 
Nom:Thomas Gana Diouf
Date:04/12/2009, 17 h 22
Message:Même si l'on a les caractères dans sa machine, pour répondre Morgan alias Assane Tuwaab, il ne vous sera pas possible de transcrire correctement, puisque le NET n'affiche pas un bouton de caractère permettant de faire un choix. On sera toujours confronté au probléme de prise en compte des caractère glotalisés et qui constituent une caractéristique fondamendale des langues sereer, pulaar et Jolaa. C'est pourquoi Rombaï n'arrive pas à corriger "këli", une dérivation verbale de koloh.

Nom:Rombaï
Date:04/12/2009, 16 h 47
Message:Merci Thomas Gana de l'éclaircissement, si je comprends bien, on ne peut pas utiliser l'adjectif "ndút" comme à la française, en mettant "e" aux accords féminins.

Nom:Thomas Gana Diouf
Date:04/12/2009, 16 h 16
Message:Yves il faut corriger : "Koo ona yen sos faan". Rombaï, on écrit "Ndút" sans e à la fin. cette correction constitue à mon avis, une forme d'enseigner la transcription de notre langue.

Nom:Rombaï
Date:04/12/2009, 08 h 02
Message:Ces fautes en sérères de leaders ndúts me font penser au dictionnaire Sérère-Français et au manuel de la grammaire ndúte. Comment faire pour accéder à ces documents ? La question s'adresse particulièrement aux dirigeants de la codification et de la promotion de la langue ndút.

Nom:Thomas Gana Diouf
Date:03/12/2009, 20 h 29
Message:Il faut corriger "Unni úullë"

Nom:Yves L CISS
Date:03/12/2009, 11 h 31
Message:Première Sortie de la Troupe de Mont-Rolland.

Nous venons par ce message vous informer du retard de la première sortie de la Troupe Théâtrale "Unni Ullo" ou "Voix des Rôniers de Mont-Rolland au samedi 26 Décembre 2009.

Nous nous excusons auprès de vous pour ce manquement.

Cordialement

YLC, le PCR de Mont-Rolland

Nom:Demba
E-mail:domdahcox.net
Date:29/11/2009, 02 h 44
Message:Hello Yves
Merci on a passe une tres bonne fete de tabaski avec tous le Diam specile invite Justin ciss mais tu a manque
MERCI

Nom:justin
Date:28/11/2009, 02 h 34
Message:Bonne fete de tabaski a tous. Merci Yves, notre esclave Demba a eu le privilege de recevoir son Buur chez lui pour la Tabaski.
Encore une fois Bonne fete a tous.

Nom:Yves L CISS
Date:27/11/2009, 16 h 19
Message:Bonjour à tous!

Je souhaite une bonne fête de Tabaski à tous les musulmans, aux nduts, à notre ami et esclave Demba, ami de notre frère Justin Ciss du côté des USA. Demandons à Dieu de nous donner santé et la force de toujours croire en Lui.

Nous remercions M Thomas pour ces observations, j'espère que Rombaii va faire ces corrections.
Ensemble sauvons notre sérère Ndut.
Nous remercions M Assane Tuwaab pour sa disponibilté et sa détermination à accompagner les ndut.

Je n'ose même plus écrire le ndut, bon je vais quand même essayer. Je demande aux maîtres de ne pas hésiter à corriger.
koh onah yen soos fàan.


Nom:Thomas Gana Diouf
E-mail:diouganahotmail.com
Date:27/11/2009, 15 h 24
Message:la transcription correcte de la citation de Dread Maxim : "Yen ham na raa ay saañ fii, Ndút yen daa boku ri." Aussi il faut corriger : "yugus daa këlí së" au lieu de "yougouss da tax mi kolox" daa tax est une influence du wolof."Tax" se traduirait par "kú". Ecrivez : "kéyree nibú" à la place de "kéré xaladou". L'administrateur du site voudra bien corriger.

Communauté Rurale de Mont Rolland
Arrondissement de Pambal
Département de Tivaouane
Région de Thiès
République du Sénégal
Bienvenue dans le portail web de la communauté rurale de Mont-Rolland.
Nous invitons tout le monde d'en faire un espace de dialogue, d'échange, de rencontre pour le BIEN de notre cher Mont-Rolland
 
Aujourd'hui 1 visiteurs (2 hits)
Ce site web a été créé gratuitement avec Ma-page.fr. Tu veux aussi ton propre site web ?
S'inscrire gratuitement